Lima – Luego del convenio suscrito en el 2009 en la ciudad de Huánuco entre Sociedad Bíblica Americana, Sociedad Bíblica Peruana, Instituto Lingüístico de Verano y la Asociación Quechua JAWCA, hoy está lista para su presentación la Biblia Completa en Quechua del Huallaga, publica el portal La Biblia Web. La Biblia Completa en Quechua del Huallaga se hizo para que tengan acceso a ella unas 50 mil personas en Huánuco que hablan este idioma y se ubican en Chinchao, Churubamba, Valle, Amarilis y Cayran. “Tenemos el gozo de anunciarles que las biblias en Quechua del Huallaga ya están en los almacenes de la Sociedad Bíblica Peruana. Nuestros hermanos pronto las tendrán en sus manos y podrán decir que Dios también habla en Quechua del Huallaga”, resaltó la Directora de Publicaciones de la SBP, Norma Sandoval. Hace más de 20 años que no se emprendía la publicación de una nueva biblia completa en otro dialecto del Perú. “La Biblia en Quechua Huallaga nos devuelve nuestra identidad, nos enseña a valorar, rescatar y devolver la riqueza de nuestra cultura”, manifestó Félix Cayco de la Asociación Cristiana JAWCA.

Por primera vez miles de personas en Tanzania leen la biblia en su propio idioma
Gracias al esfuerzo de la Sociedad Bíblica de Gran Bretaña (SBBE) y Sociedad Bíblica Unida (SBU) miles de personas en Tanzania, Africa, pueden por primera vez leer la Bibia en su propio idioma. Una de las beneficiadas es Josephine Mkala-Mungi, granjera de 33 años, que ahora cuenta con el Nuevo Testamento en kikagulu, su lengua materna. “Siento que Dios es mi mejor amigo porque me habla directamente en mi mismo idioma. Ahora leo cómo desarrollar mi fe y cómo perdonar a otros y lo comprendo como nunca antes lo había comprendido”, dijo sonriente Josephine. La Sociedad Bíblica en Gran Bretaña está buscando más miembros de las iglesias que deseen apoyar el trabajo de traducción en Tanzania. La tribu de Josephine tiene una población de 250,000 personas, el 56% no sabe hablar el idioma nacional, swahili, y lo más preocupante es que un número aun más alto no sabe leerlo. Michael Nhonya, fue el traductor quien dedicó 4 años a la Nueva Biblia. “En Tanzania, la Biblia ha liberado a personas como Josephine para que puedan crecer como creyentes, con una nueva comprensión de la Palabra de Dios”, expresó Lindsay Shaw, responsable del proyecto de la SBEE.